Wir möchten sämtliche Kommunikation – zumindest auch auf Englisch anbieten. Gleichzeitig stellen wir fest, dass es einen erheblichen Aufwand darstellt, sämtliche Vorlagen zwei- bzw. mehrsprachig zu erstellen und zu pflegen.
Wäre es nicht denkbar, dass an den relevanten Stellen in tomedo eine Art Zusatz-Plugin in Form eines etablierten Übersetzungs-Tools wie DeepL integriert wird?
Es wäre doch der Hammer, wenn ich z.B. beim Versenden einer E-Mail oder nach der Erstellung eines Arztbriefes einfach auf "Übersetzen" klicke und mein Dokument – zusätzlich zur verbindlichen Originalsprache Deutsch – auch in einer übersetzten Variante anbieten könnte.
Es wäre klasse, wenn Ihr – liebes tomedo-Team – diese Anregung einmal evaluieren könntet. Wir wären absolut begeistert. Vielleicht ja noch ein paar andere?